Learning languages online. Audiobooks concept. Books and headphones on the map world. 3d

Studia, po których zostaniesz tłumaczem biznesowym

Studia na kierunku: lingwistyka dla biznesu – tłumaczenia rosyjsko-polsko-niemieckie w Instytucie Filologii Słowiańskiej Uniwersytetu Szczecińskiego przygotują cię do zawodu tłumacza języka specjalistycznego – biznesowego lub prawniczego (w zależności od wybranego modułu) w stopniu podstawowym, wykazującego się opanowaniem języków rosyjskiego i niemieckiego na poziomie B2+ Europejskiego Systemu Opisu Kształcenia Językowego.  Ważne z punktu widzenia rynku pracy jest wdrażanie studentów do aktywnego uczestnictwa w sferze społeczno-gospodarczej, a szczególnie  do doskonalenia warsztatu tłumacza w zakresie przekładu pisemnego i ustnego.

W programie studiów:

tłumaczenie korespondencji handlowej niem.-pol., pol.-niem.; tłumaczenie tekstów z zakresu marketingu i reklamy ros.-pol., pol.-ros.; tłumaczenia ekonomiczne ros.-niem., niem.-ros.; tłumaczenie tekstów z zakresu prawa pracy ros.-pol., pol.-ros.;  tłumaczenie tekstów z zakresu prawa karnego niem.-pol., pol.-niem.; komputerowe wspomaganie tłumaczenia; kulturowe aspekty przekładu

Gdzie znajdziesz pracę?

W biurach tłumaczeń i firmach oraz we wszystkich innych instytucjach zatrudniających tłumaczy, również za granicą.

 

0 odpowiedzi

Zostaw odpowiedź

Chcesz przyłączyć się do dyskusji ?
Zrobisz to wypełniając poniższy formularz.

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *